Лахьатинна гIутатин юркъевял макъа (не считай за тяжесть еду и одежду);
Дад кIиф са галан етими, бав кIиф ери галан (Потерявщий отца одиныжды сирота, а потерявший мать в семь крат больше);
ЛецIв дагуна шаламар латамахъа (Не разувайся не увидев реки);
Хилив фае рес тIурар алдий агвафи (Всегда кажется плохим, то что у тебя уже есть);
Бямбегил къят макъа ();
Дегийс учин къвянчра батIарди агваефи (Ослице осленок тоже кажется красивым);
Руцу даккъутин лаку заз укъафта (Кто не ходит, тому в ногу заноза и не зайдет (Кто не ищет, тот не найдет));
Бахт кIиллейсвал, кетI музейсвал ();
Юргъан идехилди лак кедагъ (Не вытягивай ногу дальше длины своего одеяла);
Са цIахун дара дахьурай (Леса с одним деревом не бывает (Один в поле не воин));
Къизил ругарикесра хяр вяефи (Золото и под пылью видно);
ЦIахун дузф хьучи гъвад ижеф вяси (Если бревно будет ровным и крыша будет хорошей (Если глава семьи хороший, то и семья хорошая));
Хьар ижеф хьучи гунира ижеф вяси, шуй ижеф гьучи гьира ижеф вяси (Если печь будет хороший и хлеб будет хорошим, если муж будет хороший и жена будет хорошей);
Жумарт кастис гуни хьуфта, зурба кастис хьир ();
ГIасе инсандин сивикесра гужлу инсандин хурдалакесра вархал гъуз (Берегись проклятия обиженного человека и кулака сильного человека);
Урч хъярдалал, шиникв кьябялал (Теленка надо держать на привязи, а ребенка в колыбели);
Хулан хабар бицIитивас, хуьрин хабар далуйвас (То что дома происходит рассказывает ребенок, а то, что в селе больной (Не выноси сор из избы));
Кумул хъуркъугуна лакра хъуркъафи (Если ударился палец, то ударится и нога (Пора остановиться));
Укъуф гъузасти, гузуф завусти агъархьуфи (Пока сидячий встанет, стоячий на небо подняться успеет (Под лежачий камень вода не течет));
Къанди чIал агъархьутис пара чIалар хяр вяфи (Кто позже научился говорить, тот говорит больше всего);
Хюппякъанар пара хьуна цIегь кIифи (Когда чабанов стало много, овца померла (Главным должен быть один));
Хьед вяхилди кIетIа гъярх (Рой канавку в направлении движения воды (Пусть все идет своим чередом));